HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  RegisterRegister  Log in  InfoInfo  
Log in
Username:
Password:
Log in automatically: 
:: I forgot my password
Link Pilihan
Search
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Who is online?
In total there is 1 user online :: 0 Registered, 0 Hidden and 1 Guest :: 1 Bot

None

Most users ever online was 31 on Tue Apr 07, 2015 6:15 pm
Top posters
Juang
 
gaara
 
tolokminda
 
Admin
 
othman
 
faried
 
iltizam
 
masterpiece7070
 
lia
 
Payau Putih
 

Share | 
 

 Terjemahan Al-Quran

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : Previous  1, 2, 3, 4
AuthorMessage
Admin
Canselor
Canselor


Posts : 601
Points : 2996
Reputation : 1
Join date : 2010-07-22
Location : Selangor

PostSubject: Terjemahan Al-Quran   Sun Jul 25, 2010 4:29 pm

First topic message reminder :

Salam,

Al-quran bukanlah kitab syair yang hanya untuk dilagu-lagukan sahaja tetapi isi kandungannya yang ditulis dalam bahasa arab perlu diterjemahkan supaya orang lain dapat memahami mesej Tuhan yang disampaikan melalui rasul.

12:2. Kami menurunkannya sebagai sebuah Qur'an bahasa Arab, supaya kamu faham.

2:242. Begitulah Allah memperjelaskan ayat-ayat-Nya bagi kamu supaya kamu faham.
Back to top Go down
View user profile http://eminda.forumotion.com

AuthorMessage
tolokminda
Sarjana
Sarjana


Posts : 627
Points : 2962
Reputation : 1
Join date : 2010-07-29

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 12:55 am

Juang wrote:
Salam,

Benar TM. Biarpun buku rujukan itu telah diterjemahan daripada buku asalnya, tetapi itu tidak menjejaskan peluang untuk pelajar itu memahami pengetahuan yang terkandung di dalam buku tersebut. Jika pelajar itu betul-betul mengkaji buku tersebut, pasti akan faham juga.

Tetapi kalau pelajar itu baca buku dalam bahasa asalnya sekadar untuk dilagu-lagukan, pastilah peluang untuk fahami isi kandungannya menjadi tipis.

Pertama, sebab pelajar itu tak mahir bahasa asal buku tersebut. Kedua, dia baca buku dalam bahasa yang dia tak fahami sekadar untuk dilagu-lagukan.

Bila kita berfikir secara realisitik, tidak mustahil pelajar begitu akan gagal bila menghadapi ujian atau peperiksaan.

Salam Juang,

Sebenarnya ilmu atau ketetapan Tuhan adalah bersifat universal dan boleh difahami oleh manusia tanpa mengira ia disampaikan dalam bahasa apa pun. Kalau orang Jerman belajar tentang ilmu kejuruteraan dalam bahasa Jerman dan orang Jepun belajar kejuruteraan dalam bahasa Jepun, mereka akan tetap dapat membuat kesimpulan yang sama dalam perkara yang sama.

Begitu juga Al-Quran. Dalam bahasa apapun ia diterjemahkan manusia tetap akan dapat memahami mesej Tuhan yang sama. Kecualilah jika tafsirannya sengaja diselewengkan sebagaimana yang berlaku pada hari ini.
Back to top Go down
View user profile http://www.tolokminda.wordpress.com
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:08 am

tolokminda wrote:

Salam Juang,

Sebenarnya ilmu atau ketetapan Tuhan adalah bersifat universal dan boleh difahami oleh manusia tanpa mengira ia disampaikan dalam bahasa apa pun. Kalau orang Jerman belajar tentang ilmu kejuruteraan dalam bahasa Jerman dan orang Jepun belajar kejuruteraan dalam bahasa Jepun, mereka akan tetap dapat membuat kesimpulan yang sama dalam perkara yang sama.

Begitu juga Al-Quran. Dalam bahasa apapun ia diterjemahkan manusia tetap akan dapat memahami mesej Tuhan yang sama. Kecualilah jika tafsirannya sengaja diselewengkan sebagaimana yang berlaku pada hari ini.
Salam,

Dalam hidup ini, kita tidak boleh taksub atau jumud dengan menyempitkan pemikiran kita hanya pada kepercayaan tradisi. Kita kena buka minda kita untuk mendengar apa jua pendapat.

Begitulah dalam mencari terjemahan yang terbaik. Kalau taksub dengan terjemahan atau tafsiran sesuatu pihak, memang susah kita nak faham Al Quran. Ini kerana Al Quran diturunkan memang tujuannya untuk membuka minda manusia.

Bila kita berhijrah daripada hidup menurut membuta-tuli kepercayaan tradisi kepada hidup yang boleh mendengar perbezaan pendapat biarpun bercanggah dengan kepercayaan tradisi, semakin dekatlah kita menemui kebenaran.
Back to top Go down
View user profile
tolokminda
Sarjana
Sarjana


Posts : 627
Points : 2962
Reputation : 1
Join date : 2010-07-29

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:13 am

Juang wrote:
tolokminda wrote:

Salam Juang,

Sebenarnya ilmu atau ketetapan Tuhan adalah bersifat universal dan boleh difahami oleh manusia tanpa mengira ia disampaikan dalam bahasa apa pun. Kalau orang Jerman belajar tentang ilmu kejuruteraan dalam bahasa Jerman dan orang Jepun belajar kejuruteraan dalam bahasa Jepun, mereka akan tetap dapat membuat kesimpulan yang sama dalam perkara yang sama.

Begitu juga Al-Quran. Dalam bahasa apapun ia diterjemahkan manusia tetap akan dapat memahami mesej Tuhan yang sama. Kecualilah jika tafsirannya sengaja diselewengkan sebagaimana yang berlaku pada hari ini.
Salam,

Dalam hidup ini, kita tidak boleh taksub atau jumud dengan menyempitkan pemikiran kita hanya pada kepercayaan tradisi. Kita kena buka minda kita untuk mendengar apa jua pendapat.

Begitulah dalam mencari terjemahan yang terbaik. Kalau taksub dengan terjemahan atau tafsiran sesuatu pihak, memang susah kita nak faham Al Quran. Ini kerana Al Quran diturunkan memang tujuannya untuk membuka minda manusia.

Bila kita berhijrah daripada hidup menurut membuta-tuli kepercayaan tradisi kepada hidup yang boleh mendengar perbezaan pendapat biarpun bercanggah dengan kepercayaan tradisi, semakin dekatlah kita menemui kebenaran.

Benar Juang. Tuhan turunkan Al-Quran sebagai pedoman hidup kepada seluruh manusia. Tentulah ia wajar diperbincangkan, diperhalusi supaya kefahaman mengenainya dapat sama-sama dimanfaatkan. Siapa saja berhak untuk membaca dan membincangkan isi kandungan Al-Quran. Ia bukan Kitab eksklusif kepada sesuatu golongan.
Back to top Go down
View user profile http://www.tolokminda.wordpress.com
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:23 am

Salam TM,

Memang tabiat orang-orang yang menyekutukan Allah suka mengesklusifkan sesuatu perkara untuk mereka bermegah-megahan. Ada yang sampai nama "Allah" pun jadi rebutan.

Diharapkan dengan ada perbincangan sebegini, isi kandungan Al Quran dapat disampaikan dan dijelaskan. Maka nanti tidaklah ada orang yang nak cuba beralasan depan Tuhan kononnya mereka susah nak faham Al Quran kerana tak tahu bahasa Arab. Allah tahu apa yang tersembunyi dalam hati manusia itu.
Back to top Go down
View user profile
tolokminda
Sarjana
Sarjana


Posts : 627
Points : 2962
Reputation : 1
Join date : 2010-07-29

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:35 am

Juang wrote:
Salam TM,

Memang tabiat orang-orang yang menyekutukan Allah suka mengesklusifkan sesuatu perkara untuk mereka bermegah-megahan. Ada yang sampai nama "Allah" pun jadi rebutan.

Diharapkan dengan ada perbincangan sebegini, isi kandungan Al Quran dapat disampaikan dan dijelaskan. Maka nanti tidaklah ada orang yang nak cuba beralasan depan Tuhan kononnya mereka susah nak faham Al Quran kerana tak tahu bahasa Arab. Allah tahu apa yang tersembunyi dalam hati manusia itu.

Salam Juang,

Yang benar tetap benar dan yang palsu tidak akan dapat dipertahankan. Ini adalah prinsip yang sentiasa kita kena pegang dalam menyelidik atau berbincang mengenai kandungan Al-Quran. Kita bukan saja perlu ikhlas tetapi kita juga tidak boleh main-main. Jika seseorang mengatakan sesuatu, yang terbaik adalah kita terus semak dan semak dan semak. Jika kita yakin menemui sesuatu jangan takut mengutarakannya. Jika kita mengamalkan cara seperti itu dalam menyelidiki Al-Quran pastinya kefahaman kita akan bertambah baik sepanjang masa.
Back to top Go down
View user profile http://www.tolokminda.wordpress.com
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:43 am

Salam TM,

Kebenaran itu adakalanya amat pahit untuk disampaikan. Apatah lagi melibatkan kepercayaan tradisi kaum sendiri. Kita terpaksa menghadapi kerabat handai yang tidak mahu memikirkan Al Quran disebabkan daripada kecil dididik supaya melagu-lagukan Al Quran tanpa diajak mengkaji Al Quran menggunakan mata-kepala sendiri.

Yang menghairankan, bila mereka nak tengok perempuan cantik, seboleh-bolehnya mereka nak guna mata sendiri. Taknak mereka tumpang pandangan mata orang lain. Tetapi bila bab nak tengok isi Al Quran yang diturunkan sebagai Peringatan, mereka tak mahu pandang sendiri. Mereka lebih selesa tumpang pandangan ulamak mereka.

Nampak tak mereka lebih utamakan perempuan daripada Peringatan? Hipokrit sungguh.
Back to top Go down
View user profile
tolokminda
Sarjana
Sarjana


Posts : 627
Points : 2962
Reputation : 1
Join date : 2010-07-29

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:46 am

Salam Juang,

Dalam Al-Quran kita disuruh merendahkan pandangan kepada perempuan dan perempuan merendahkan pandangan kepada lelaki.
Back to top Go down
View user profile http://www.tolokminda.wordpress.com
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:52 am

Salam TM,

Pada pendapat saudara, apakah yang dimaksudkan merendahkan pandangan pada lawan jantina kita? Adakah bermaksud pandang ke lantai masa bertentangan dengan mereka?

Dulu pernah tengok satu jemaah tabligh bila bercakap dengan perempuan ketika ziarah, mereka bercakap dengan pandang ke arah lain demi menjaga pandangan mereka.

p/s: mungkin boleh dibuka topik baru?
Back to top Go down
View user profile
tolokminda
Sarjana
Sarjana


Posts : 627
Points : 2962
Reputation : 1
Join date : 2010-07-29

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 1:56 am

Juang wrote:
Salam TM,

Pada pendapat saudara, apakah yang dimaksudkan merendahkan pandangan pada lawan jantina kita? Adakah bermaksud pandang ke lantai masa bertentangan dengan mereka?

Dulu pernah tengok satu jemaah tabligh bila bercakap dengan perempuan ketika ziarah, mereka bercakap dengan pandang ke arah lain demi menjaga pandangan mereka.

p/s: mungkin boleh dibuka topik baru?

Salam Juang,

Saya berpendapat merendahkan pandangan bermaksud pandang dengan rasa hormat.
Back to top Go down
View user profile http://www.tolokminda.wordpress.com
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 2:20 am

Salam TM,

Bukankah memandang sesama jantina pun kena dengan rasa hormat?
Back to top Go down
View user profile
tolokminda
Sarjana
Sarjana


Posts : 627
Points : 2962
Reputation : 1
Join date : 2010-07-29

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 2:26 am

Juang wrote:
Salam TM,

Bukankah memandang sesama jantina pun kena dengan rasa hormat?

Salam Juang,

Ya. Memanglah begitu.
Back to top Go down
View user profile http://www.tolokminda.wordpress.com
othman
Sarjana
Sarjana


Posts : 551
Points : 2878
Reputation : 0
Join date : 2010-07-26

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Tue Aug 10, 2010 11:08 am

Juang wrote:
Salam TM,

Kebenaran itu adakalanya amat pahit untuk disampaikan. Apatah lagi melibatkan kepercayaan tradisi kaum sendiri. Kita terpaksa menghadapi kerabat handai yang tidak mahu memikirkan Al Quran disebabkan daripada kecil dididik supaya melagu-lagukan Al Quran tanpa diajak mengkaji Al Quran menggunakan mata-kepala sendiri.

Yang menghairankan, bila mereka nak tengok perempuan cantik, seboleh-bolehnya mereka nak guna mata sendiri. Taknak mereka tumpang pandangan mata orang lain. Tetapi bila bab nak tengok isi Al Quran yang diturunkan sebagai Peringatan, mereka tak mahu pandang sendiri. Mereka lebih selesa tumpang pandangan ulamak mereka.

Nampak tak mereka lebih utamakan perempuan daripada Peringatan? Hipokrit sungguh.

salam

bila di ajak mengkaji pulak macam2 alasan di beri , tanya lebih tak boleh jawab , mati akal .
Back to top Go down
View user profile
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Wed Aug 11, 2010 4:18 am

Salam,

Kalau tak praktis berfikir, memang cepat mati akal. Di sinilah logiknya ayat 16:44 suruh manusia memikirkan Al Quran. Tetapi berapa ramai yang sahut apa yang terdapat dalam Al Quran itu?
Back to top Go down
View user profile
Admin
Canselor
Canselor


Posts : 601
Points : 2996
Reputation : 1
Join date : 2010-07-22
Location : Selangor

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Wed Aug 11, 2010 3:57 pm

Juang wrote:
Salam,

Kalau tak praktis berfikir, memang cepat mati akal. Di sinilah logiknya ayat 16:44 suruh manusia memikirkan Al Quran. Tetapi berapa ramai yang sahut apa yang terdapat dalam Al Quran itu?

Salam,

Terjemahan ayat 16:44 dalam bahasa mereka sendiri pun mereka susah nak faham apatah lagi ayat-ayat al-quran bahasa arab yang mereka hanya buat lagu-laguan itu.
Back to top Go down
View user profile http://eminda.forumotion.com
gaara
Sarjana
Sarjana


Posts : 1003
Points : 3361
Reputation : 1
Join date : 2010-07-24
Location : Malaysia

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Wed Aug 11, 2010 11:34 pm

Salam....

saudara pakai terejmhn sendri mmg la nmpk mengarut....

cuba bandingkn dgn terjemhn ulamak nie plak...

( spttnya ia dibaca sekali dgn ayt 43... br tau ksh2 yg telah disembunyikn olh golongn anti hadis... )

Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu, kecuali orang-orang lelaki yang Kami beri wahyu kepada mereka; maka bertanyalah kepada orang yang mempunyai pengetahuan jika kamu tidak mengetahui ( 16:43 )

tafsr ibnu katsir.....

Allah SWT menyatakan bahwa Dia tidak mengutus Rasul sebelum diutusnya Nabi Muhammad saw terkecuali laki-laki yang diutusnya itu diberi wahyu. Ayat ini menggambarkan bahwa Rasul-rasul yang diutus untuk menyampaikan wahyu hanyalah laki-laki dari keturunan Adam as sehingga Muhammad saw diutus untuk membimbing umatnya agar mereka itu beragama tauhid dan mengikuti bimbingan wahyu.

ingt baik2 bimbimgn wahyu dan bukan kitab....

Dengan membawa keterangan-keterangan (mukjizat) dan kitab-kitab. Dan Kami turunkan kepadamu Al quran, agar kamu menerangkan kepada umat manusia apa yang telah diturunkan kepada mereka dan supaya mereka memikirkan ( 16:44 )


tafsir ibnu katsir..

Sesudah itu Allah SWT menjelaskan bahwa rasul-rasul itu diutus dengan membawa keterangan-keterangan yang membuktikan kebenarannya, yaitu mukjizat dan kita-kitab. Yang dimaksud dengan keterangan di dalam ayat ini ialah dalil-dalil yang membukakan kebenaran kerisalahannya dan di maksud dengan Az Zabur ialah kitab yang mengandung tuntunan hidup dan tata hukum yang diberikan oleh Allah kepada hamba Nya.
Dan Allah SWT menerangkan pula bahwa

Dia telah menurunkan Alquran kepada Nabi Muhammad saw, agar supaya Kitab Alquran itu dijadikan pedoman untuk memberikan penjelasan kepada manusia apa saja yang telah diturunkan kepada mereka yaitu perintah-perintah dan larangan-larangan serta aturan-aturan hidup lainnya yang harus mereka perhatikan dan mengandung kisah-kisah umat-umat terdahulu agar supaya dijadikan suri tauladan, dalam menempuh kehidupan di dunia.

Juga agar Alquran itu dijadikan sebagai dasar mengenai hal-hal yang mereka merasa sukar, yaitu menjelaskan hukum-hukum yang terkandung dalam Alquran itu serta memerinci kandungan yang bersifat global.

fhm baik2 Al-quran disuruh jdkn perkara dasar tp bukan mutlak... kerana terdpt sumber kedua iaitu hadis..

kan mudh je penjelasan ulamk nie... yg saudra2 nie putar sini dan sana buat pe..






Back to top Go down
View user profile
iltizam
Siswazah
Siswazah


Posts : 401
Points : 2724
Reputation : 0
Join date : 2010-08-01

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Thu Aug 12, 2010 1:28 am

Juang wrote:
Al Quran itu mudah difahami jika...

Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Quran untuk peringatan, maka adakah orang yang mengambil peringatan ( 4:17, 22, 32, 40)

Hanya orang-orang yang ingin mengambil nasihat, peringatan atau amaran yang terkandung dalam Al Quran sahaja akan diberikan kunci untuk mudah memahami Al Quran.

Tetapi kalau dalam hati memang jenis keras tidak makan nasihat, dibawakan Nabi yang sampaikan Al Quran itu kembali pun mereka tidak akan percaya.

Bukankah Allah Mengetahui segala isi hati manusia?


Setuju
Back to top Go down
View user profile
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Thu Aug 12, 2010 8:00 am

gaara wrote:
Salam....
Dengan membawa keterangan-keterangan (mukjizat) dan kitab-kitab. Dan Kami turunkan kepadamu Al quran, agar kamu menerangkan kepada umat manusia apa yang telah diturunkan kepada mereka dan supaya mereka memikirkan ( 16:44 )

Mari kita tengok terjemahan yang mereka bawakan. Tetap ayat tersebut suruh kita fikirkan Al Quran yang Nabi terangkan kepada umat manusia. Dan ayat itu secara langsung menunjukkan Al Quran disampaikan dalam bentuk yang terang. Bila sudah terang, buat apa nak disuluh lagi?

Kalau orang buta mata, logiklah dia kata matahari itu gelap walaupun matahari pancarkan cahaya yang cukup terang. Begitulah, orang buta hati logiklah mereka kata Al Quran itu tak cukup terang biarpun Nabi telah sampaikan Al Quran dalam bentuk yang terang. Tinggal kita hanya perlu memikirkan sahaja.

Punyalah mudah ayat 16:44 itu untuk difahami, masih lagi mereka tak nampak-nampak? Itulah padahnya mereka menipu mengatakan Nabi buta huruf. Allah balas pada mereka jadi golongan yang buta hati. Di dunia lagi kita sudah nampak kesan penipuan mereka itu.
Back to top Go down
View user profile
othman
Sarjana
Sarjana


Posts : 551
Points : 2878
Reputation : 0
Join date : 2010-07-26

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Thu Aug 12, 2010 12:55 pm

Juang wrote:
gaara wrote:
Salam....
Dengan membawa keterangan-keterangan (mukjizat) dan kitab-kitab. Dan Kami turunkan kepadamu Al quran, agar kamu menerangkan kepada umat manusia apa yang telah diturunkan kepada mereka dan supaya mereka memikirkan ( 16:44 )

Mari kita tengok terjemahan yang mereka bawakan. Tetap ayat tersebut suruh kita fikirkan Al Quran yang Nabi terangkan kepada umat manusia. Dan ayat itu secara langsung menunjukkan Al Quran disampaikan dalam bentuk yang terang. Bila sudah terang, buat apa nak disuluh lagi?

Kalau orang buta mata, logiklah dia kata matahari itu gelap walaupun matahari pancarkan cahaya yang cukup terang. Begitulah, orang buta hati logiklah mereka kata Al Quran itu tak cukup terang biarpun Nabi telah sampaikan Al Quran dalam bentuk yang terang. Tinggal kita hanya perlu memikirkan sahaja.

Punyalah mudah ayat 16:44 itu untuk difahami, masih lagi mereka tak nampak-nampak? Itulah padahnya mereka menipu mengatakan Nabi buta huruf. Allah balas pada mereka jadi golongan yang buta hati. Di dunia lagi kita sudah nampak kesan penipuan mereka itu.

salam

boleh tak juang jelaskan di mana hubungan buta huruf dan ayat tersebut . apakah hikmah ayat tersebut . apakah cara komunikasi pada masa tu .
Back to top Go down
View user profile
gaara
Sarjana
Sarjana


Posts : 1003
Points : 3361
Reputation : 1
Join date : 2010-07-24
Location : Malaysia

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Thu Aug 12, 2010 4:01 pm

Salam...

itu yg saudara juang kurang fhm dan malu bertanya kpd ulamak kot...
Back to top Go down
View user profile
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Fri Aug 13, 2010 12:15 am

gaara wrote:
Salam...

itu yg saudara juang kurang fhm dan malu bertanya kpd ulamak kot...
Salam,

Saya hanya bertanya pada orang yang jadikan Al Quran sebagai Peringatan (bukannya lagu-laguan) dan orang yang tidak berdusta mengatakan Nabi buta huruf. Kalau bertanya orang yang berdusta, samalah macam kita bertanya pada ulamak ugama Yahudi dan Nasrani terdahulu yang mengatakan Uzair dan Al Masih itu putera Allah.

Begitu jugalah kalau kita nak memandu dengan mematuhi peraturan jalanraya, kenalah tanya orang yang benar-benar patuhi peraturan jalanraya. Kalau tanya mat rempit buat apa? Smile
Back to top Go down
View user profile
Juang
Sarjana
Sarjana


Posts : 1397
Points : 3808
Reputation : 4
Join date : 2010-07-25
Age : 39

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Fri Aug 13, 2010 12:23 am

othman wrote:

salam

boleh tak juang jelaskan di mana hubungan buta huruf dan ayat tersebut . apakah hikmah ayat tersebut . apakah cara komunikasi pada masa tu .
Salam,

Hubungan buta huruf dan ayat tersebut adalah, orang yang buta huruf tidak dapat membaca ayat tersebut. Dia perlukan orang yang tahu membaca ayat tersebut untuk sampaikan kepadanya.

Hikmah ayat tersebut pula adalah apa yang Allah turunkan kepada Nabi, pasti semua manusia boleh memikirkannya kerana ia adalah rasional dan masuk akal. Jadi bila ada orang-orang yang bawa ajaran tak rasional dan tak logik, itu sudah pasti bukan daripada Allah dan bukan disampaikan oleh para Nabi.

Cara berkomunikasi pada waktu adalah menggunakan ucapan dan tulisan.

80:11. Tidak sekali-kali! Ia adalah Peringatan,
80:12. Dan sesiapa menghendaki, mengingatinya,
80:13. Pada naskhah-naskhah gulungan yang dimuliakan,
80:14. Dinaikkan, dibersihkan,
80:15. Oleh tangan-tangan para jurutulis,
Back to top Go down
View user profile
othman
Sarjana
Sarjana


Posts : 551
Points : 2878
Reputation : 0
Join date : 2010-07-26

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Fri Aug 13, 2010 3:37 am

Juang wrote:
othman wrote:

salam

boleh tak juang jelaskan di mana hubungan buta huruf dan ayat tersebut . apakah hikmah ayat tersebut . apakah cara komunikasi pada masa tu .
Salam,

Hubungan buta huruf dan ayat tersebut adalah, orang yang buta huruf tidak dapat membaca ayat tersebut. Dia perlukan orang yang tahu membaca ayat tersebut untuk sampaikan kepadanya.

Hikmah ayat tersebut pula adalah apa yang Allah turunkan kepada Nabi, pasti semua manusia boleh memikirkannya kerana ia adalah rasional dan masuk akal. Jadi bila ada orang-orang yang bawa ajaran tak rasional dan tak logik, itu sudah pasti bukan daripada Allah dan bukan disampaikan oleh para Nabi.

Cara berkomunikasi pada waktu adalah menggunakan ucapan dan tulisan.

80:11. Tidak sekali-kali! Ia adalah Peringatan,
80:12. Dan sesiapa menghendaki, mengingatinya,
80:13. Pada naskhah-naskhah gulungan yang dimuliakan,
80:14. Dinaikkan, dibersihkan,
80:15. Oleh tangan-tangan para jurutulis,

salam

Dengan
membawa keterangan-keterangan (mukjizat) dan kitab-kitab. Dan Kami
turunkan kepadamu Al quran, agar kamu menerangkan kepada umat manusia
apa yang telah diturunkan kepada mereka dan supaya mereka memikirkan ( 16:44 )


Hubungan buta huruf dan ayat tersebut adalah, orang yang buta huruf
tidak dapat membaca ayat tersebut. Dia perlukan orang yang tahu membaca
ayat tersebut untuk sampaikan kepadanya.

menerangkan dalam ayat tersebut jelas berkata2 . samada pendengar ingin mencatatkannya maka terpulanglah dan jika kita fikir pun ada yg tidak buta huruf yg boleh tulis dan di kembangkan . kita mengajar anak kita pun melalui kata2 . adakah kalau kita buta huruf kita tidak boleh mengajar . masa dulu ramai ibubapa yg buta huruf tapi anak 2 masuk U . macamana diaorang belajar memberi nasihat yg baik . ada pulak yg pandai tapi anak jadi perompak .
Back to top Go down
View user profile
Admin
Canselor
Canselor


Posts : 601
Points : 2996
Reputation : 1
Join date : 2010-07-22
Location : Selangor

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Fri Aug 13, 2010 3:27 pm

Salam,

12:2. Kami menurunkannya sebagai sebuah Qur'an bahasa Arab, supaya kamu faham.

2:242. Begitulah Allah memperjelaskan ayat-ayat-Nya bagi kamu supaya kamu faham.

Al-quran yang dalam bahasa arab itu perlu diterjemahkan kepada bahasa masing-masing supaya orang lain faham peringatanNya.

Orang Melayu - diterjemahkan kepada bahasa melayu

Orang Indonesia - diterjemahkan kepada bahasa indonesia

Orang Cina - diterjemahkan kepada bahasa cina.

Dan begitulah mengikut bahasa kaum masing-masing.

Melainkan orang arab sendiri yang tidak perlu diterjemah sebab mereka seharusnya faham benar isi kandungan al-quran yang diturunkan dalam bahasa mereka.

Malangnya, meskipun al-quran yang diturunkan dalam bahasa arab itu, orang-orang arab lebih sangat dalam ketidakpercayaan dan kemunafikan. Itu yang ditegaskan dalam al-quran.

9:97. Orang-orang Arab lebih sangat dalam ketidakpercayaan dan kemunafikan, dan lebih wajar untuk tidak mengetahui had-had (hudud) yang Allah menurunkan kepada rasul-Nya; dan Allah Mengetahui, Bijaksana.
Back to top Go down
View user profile http://eminda.forumotion.com
gaara
Sarjana
Sarjana


Posts : 1003
Points : 3361
Reputation : 1
Join date : 2010-07-24
Location : Malaysia

PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Fri Aug 13, 2010 11:54 pm

Salam...

nmpk x ciri2 puak akai nie....

die ambil yg secocok dan hujung2 je....

benda lain xnk plak pakai akainya....
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Terjemahan Al-Quran   Today at 1:45 pm

Back to top Go down
 
Terjemahan Al-Quran
View previous topic View next topic Back to top 
Page 4 of 4Go to page : Previous  1, 2, 3, 4
 Similar topics
-
» Terjemah Quran Surat An-Nur ayat 33 bermasalah
» Quran Reading Program: Hizb 59
» Quran Reading Guests & members welcome [Now posted DAILY inshaAllah from Hizb 1]
» transliteration.org/quran
» Quran Reading Program: Hizb 31

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
E-Minda :: Minda :: Islam-
Jump to: